Translate/Traducir

miércoles, 20 de agosto de 2014

A quien corresponda;


Quien quieras que seas, déjame aclararte algunas cuestiones; pretender amarte no significa que te quiera mía, sólo lo hago porque es lo que sabe hacer el alma mía. La luna está ahí aunque el día no te permita verla, espera hasta la noche para descubrirla. A veces las cosas que más brillan precisan oscuridad. No te enamores de la luna sin amar la noche que te permite verla. No ames mi luz sin pasar por mis sombras tempranas. Pues yo empezare desde la sombra, desde la más escondida noche del alma. Amarte clara cualquiera podría, amarte a oscuras solo es cosa mía. Seas quien seas, te advierto, si no amas no pierdas tu tiempo. Mi amor es despierto, sin dudas, ni miedos, si sientes lo mismo, seas quien seas, no será preciso siquiera entenderlo. Seas quien seas no pretendas descifrarme, para cuando logres un poco, otro poco habrá cambiado, me entenderás solo por partes y la mente sin corazón siente el desgaste. Mientras tanto besare tus heridas, mientras intuyo tu venida. Seas quien seas estas advertida, sigue tu camino mientras el corazón prepara la bienvenida.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario