Translate/Traducir

jueves, 25 de noviembre de 2010

hablemos sin hablar

Equivócate en tu duda, ponle un buen pretexto a tus miedos y mírame, si no sabes que decirme simplemente mírame. Que yo en mi oficio de soltar al viento mis señales, de hurgar desde adentro y sacar a respirar el corazón, interpreto tus manos; te interpreto mejor. Si tu boca esta callada entonces silencia mis palabras con tus besos y tu sabor, ponle cura a tus instintos y lléname de tu color. Perfúmame la almohada y quédate entre las sabanas de mi piel. Cuéntale a mis manos sobre tus caricias y mírame sin prisa que el tiempo no se va. Explícale a mis ojos con los tuyos, llénate de mis poros y tiembla sobre mi cintura en el vaivén de tus encantos, baila conmigo en la ternura y piérdete con mi canción. Y si tu boca está sellada y las palabras no son lo mejor explícame en tu idioma el temblor en tu voz. Abrázame y no digas nada, enrédate en mi cuerpo sin mediar palabra que tengo abierto el corazón para que veas que no hay tregua, ni escaleras para que puedas entrar, no le temas aquí adentro tu ya tiene un lugar

3 comentarios:

  1. Me gustan muchos tus textos, siempre que entro a mi blog leo los tuyos, son muy sentidos y se nota que los escribi desde el alma.

    ResponderBorrar
  2. Me gusta.... Éxito!

    ResponderBorrar
  3. Me gusta mucho, pase por esto y sinceramente es muy triste, triste saber que la otra persona no te entiende, o no quiere entender, es feo porque sin querer la perdes. Esta frase es la que me identifica...
    Y si tu boca está sellada y las palabras no son lo mejor explícame en tu idioma el temblor en tu voz. Abrázame y no digas nada, enrédate en mi cuerpo sin mediar palabra que tengo abierto el corazón para que veas que no hay tregua, ni escaleras para que puedas entrar, no le temas aquí adentro tu ya tiene un lugar

    ResponderBorrar